Z – значит Зомби (сборник) - Страница 18


К оглавлению

18

— Надо было утром угнать мотоцикл, — с сожалением, но совершенно спокойно заметил Экса. — Тогда оставался бы шанс.

Про мотоцикл он подумал зря — автомобили стояли слишком тесно. «Форд» тем временем продолжал сползать с обочины, на него почти не обращали внимания. Людей отвлекали доносившиеся со стороны обрыва низкие, страшноватые звуки. Я добрался до потерявшей управление машины, перепрыгивая с одного капота на другой. Девушку на заднем сиденье мне удалось вытащить под раскаленное небо. Водитель наконец очнулся и тоже дернулся, собираясь вылезать, но не успел отстегнуть ремень. «Форд» вместе с застрявшим внутри человеком уже летел в море, по пути ударяясь о скалы и тяжело крутясь в воздухе. Этот кусок металла протаранил живую лестницу зомби и сбросил в море около десятка живых мертвецов. Похоже, они от этого не пострадали и уже пристраивались к товарищам, собираясь снова карабкаться на дорогу…

— Лезьте наверх! — орал Экса, но я едва разобрал его слова сквозь шум, автомобильные гудки и нарастающий рев, который доносился со стороны моря.

Через минуту мы уже карабкались на скалы, камни сыпались из-под ног, падали вниз и там, внизу, шлепались обо что-то мягкое. Дорога совершенно переменилась — ее заполнила толпа зомби. Эти ходячие мертвецы делали то же самое, что недавно проделал я, — прыгали с одного капота на другой. Уследить за отдельно взятой фигурой не удавалось — внизу словно бы колыхалась сплошная серая, беспокойная масса. Людей на скалах зомби не преследовали, сосредоточившись на тех, кто попытался отсидеться в машине. Мертвецы проламывали стекла, отрывали от кузова все, что похуже держалось, лезли внутрь как бешеные и, добравшись до добычи, принимались за нее, даже не потрудившись полностью вытащить наружу. Крик стоял такой, что закладывало уши, но голосов становилось все меньше…

…Я отвернулся и вскарабкался на карниз.

На нем кое-как разместились четверо — я, Экса, спасенная девушка и незнакомый парень-серб. Девушку звали Кайа, серба, как оказалось, Радан.

Мой чартер из Дубровника улетал завтра. От аэропорта меня отделяли пять часов езды по узким горным дорогам и паромная переправа через Бокакаторскую бухту. Учитывая ситуацию, попасть в Дубровник через пять часов я никак не мог. Оружия не было, внятного плана действий — тоже. Под обрывом копошились мертвецы. Кайа видела все, глаза ее расширились от страха, но истерику девушка не устроила, за что я ей, если честно, был благодарен. Следовало убираться из опасного места, не особо важно — куда.

Остаток дня мы потратили на бегство, стараясь держаться подальше от дороги. Пару раз на пути все же попадался изгиб серпантина с рядами брошенных машин — они так и стояли, исковерканные, с выбитыми стеклами. Людей внутри не оказалось — ни мертвых, ни живых. Мы обшарили брошенные вещи и собрали все, что могло пригодиться, в основном еду и бутылки с водой. Под сиденьем грузового фургона я нашел «беретту» с полной обоймой, владелец то ли не успел пустить пистолет в дело, то воспользовался другим оружием. На сиденье сохранились уже потемневшие кровавые пятна, но труп исчез, как и все остальные тела. С перевала открывался странный вид — бесконечные горы, похожие на окаменевшее море, этот экзотический пейзаж лишь усиливал ощущение тупой усталости. Где-то очень далеко временами постреливали.

Экса вытащил пистолет, о существовании которого я даже не подозревал, проверил его и снова спрятал.

— Ты хоть понимаешь, Серега, что это конец? — спросил он совершенно спокойно.

— Нет, не конец, — возразил я больше из упрямства, чем по убеждению. — Через сутки-двое подтянут армию из Подгорицы и все зачистят.

— Которую армию? У них вся армия — две тысячи человек, последний танк стоит в музее.

— Правда, что ли?

— А ты не знал?

— Нет.

Экса расхохотался.

— Кстати, зомби заразны, один укус — и готово. Укушенный шансов не имеет — станет с ними в один строй и зашагает. И так везде — хоть это ты понимаешь?

Масштаб катастрофы я понимал, но обсуждать все это не имело смысла. Экса был прав — мир необратимо менялся. Враг, конечно, оставался — на этот раз хороший, понятный, нечеловеческий враг, которого можно убивать без лишних размышлений… К сожалению, враг почти бессмертный, так что наши личные шансы выглядели неважно.

— Ты как здесь оказался? — спросил я осторожно. — Врешь ведь, что в отпуск приехал.

— Конечно, вру, — совершенно спокойно согласился он. — Попал я сюда не случайно, пригласили очень серьезные люди. Обещали работу с учетом… опыта. Думали… этот опыт поможет.

— И где они теперь, твои серьезные люди?

— Не знаю. Может, удрали, а может, и нет.

Он, скорее всего, не договаривал, но в тот момент я решил не напирать, опасаясь, что Экса замолчит совсем.

— Всякое может случиться… — тихо пробормотал он. — Ты прав, в конце концов они введут сюда войска, надо будет — по гражданским ударят.

— Кто «они»?

— Борцы за добро хреновы, — ответил он, криво ухмыльнувшись. — Ладно, не бери в голову.

Выстрелы вдали понемногу стихли.

Деревню наполовину скрыл утренний туман. Насколько позволяла эта дымка, я рассматривал деревенскую площадь, красные черепичные крыши и белые стены домов. Строения выглядели нетронутыми, жители то ли еще спали, то ли просто не показывались. Немощеная улица поросла короткой травой, по ней бродили, что-то склевывая, сонные куры.

— Спокойно, ничего не скажешь, — подытожил Экса. — Но что-то слишком тихо, собаки даже не лают. Радан, покарауль девушку, а мы вдвоем посмотрим, что там.

18